方重

马良春,李福田总主编.中国文学大辞典 • 第三卷.天津人民出版社.1991

发布者:朱 涵发布时间:2020-09-17浏览次数:30

当代翻译家。江苏常州人。1923年毕业于清华学校(清华大学前身)。后赴美留学,相继入斯坦福大学及加州大学,曾跟随著名的乔叟学者塔特洛克专攻英国语言及文学,获学士、硕士学位。1927年回国后,先后执教于南京中山大学、武汉大学,任英语系主任、教授等职。第2次世界大战末期,应英国文化委员会邀请,前往剑桥、伦敦、爱丁堡及比利时布鲁塞尔等大学讲学,任客座教授。1947年冬回国后,分别在浙江大学、复旦大学等校任教授及英语系主任。他是我国卓有成果的乔叟研究专家。1943年,他首次将乔叟的作品译成中文,至1980年,他译完了几乎全部乔叟作品。由此,英国出版的《名人传》每年都收有方重的传略。自1944年起,又努力将陶渊明的诗文译成英文。1957年春,调上海外国语学院任教授至今。现任上海外文学会名誉会长,上海外国语学院外国语言文学研究所名誉所长,中国译协名誉理事,中国作协上海分会理事等。主要译作有〔英〕乔叟《康特波雷故事》(上海云海出版社,1946年),《乔叟文集》两卷本(上海文艺出版社,1962年;上海译文出版社,1980年再版)〔英〕莎士比亚《理查三世》(上海文艺出版社,1959年)《近代英文散文选》(上海商务印书馆,1934年)《陶渊明诗文选译》(中英文对照体,香港商务印书馆,1980年)。此外还撰有《英国诗文研究集》(上海商务印书馆,1939年)等专著。