华东师范大学图书馆藏日本汉籍善本特展暨研讨会
很久很久以前,朝鲜半岛上的百济国王,派使者渡海,向日本国王进贡良马、宝刀和铜镜等贡品。日本国王则很不满足:进而要求百济再进贡更加“高大上”的“贤人”。于是,百济选派了一个叫和迩的人,和迩带去并献上了两部书:《论语》和《千字文》。这两部书,后来公认为是日本汉籍的始祖。从此以后,从朝鲜半岛、从中国东南到日本,穿越波涛汹涌的大海,无数的商船上,众多的遣唐使、学问僧、留学僧的行囊里,时常会有一样比茶叶、丝绸、刀剑和瓷器,甚至比黄金更为贵重的物品,那就是中国古书。毫不夸张地说,日本古代的中央体制、地方制度、考试制度、土地田赋制度,以及衣冠、车马、宫室、饮食、文艺娱乐及精神生活,皆深受到中华影响。其决定性的力量,即在于中土东渐的中国古书。
进入日本的中国古书是什么样子?在扶桑国千年的奇幻漂流中,中国古书如何保存华夏古典精神传统,又如何变化自身,适应异域,如何进入皇宫、贵族的大宅、神圣的庙宇,出入普通知识人的书房、市井的书市、儿童的课堂,如何再生、创造、并繁衍出一种称为“和刻本”的文明结晶?当今,和刻本所代表的汉籍,如何已经成为一种国际共同文化遗产?凡此种种,将在这次华东师范大学图书馆举行的特藏展上,等待您来寻找答案。同时,研讨会也请来了若干校内外当今汉籍“达人”,齐聚一堂,为您一一解惑祛疑。
展览时间:10月20—23日,26—30日
展览地点:闵行校区图书馆裙楼二楼展厅
会议时间:10月20日13:30开始
会议地点:闵行校区图书馆主楼五楼会议室